top of page

 

Aunque no exista un estudio definitivo que demuestre que viendo películas en versión original aprendemos un idioma, está demostrado que en los países donde se acostumbra a ver películas subtituladas en lugar de dobladas se habla mejor el inglés. Ver cine en otro idioma es, por tanto, una excelente herramienta para aprender y mejorar un idioma extranjero, así como para familiarizarse con numerosas referencias culturales ligadas al idioma que se aprende.

 

A los adolescentes les encanta el cine. A menudo las películas son utilizadas como mero entretenimiento para rellenar espacios de tiempo al final del trimestre. Aprovechar esta vertiente de ocio que tiene el cine y convertirlo en una fuente de aprendizaje eficaz no sólo de contenidos lingüísticos (vocabulario, pronunciación, entonación) y culturales, sino también de contenidos ricos en valores, se ha convertido en mi campo de trabajo en estos últimos años.

 

Son numerosas las guías de explotación didáctica que he diseñado relacionadas con películas de temática muy variada (música, educación, ciencia ficción, autoestima, etc.) además de las guías didácticas de adaptaciones cinematográficas de lecturas clásicas.

bottom of page